rss Twitter Добавить виджет на Яндекс
Реклама:
     
 
 
 
     
     
 
 
 
     
     
 

PROMT обновил сервис перевода

Компания PROMT, разработчик решений по автоматическому переводу, представила серию изменений в словарном сервисе популярного переводчика Translate.Ru, который позиционируется как решение специально для тех, кто изучает языки и много переводит. В новой версии Translate.Ru/Dictionary добавлено несколько дополнительных функций, улучшен пользовательский интерфейс и реализованы блоки социальных сервисов.

По данным исследований компании, более 30% обращений за переводом в интернете – это запросы из одного слова, поэтому PROMT в своих последних разработках особое внимание уделяет развитию словарного сервиса в составе Translate.Ru.

В релизе Translate.Ru/Dictionary существенно расширены базы примеров переводов -  для этого использованы многие современные источники контента в интернете, что позволяет более эффективно изучать язык. Ни один словарь не может отобразить все тонкости и нюансы языка, и дополнительные контексты при работе с иностранным текстом и для самостоятельного употребления слов крайне важны. 

Вторым важным обновлением стало то, что в новой версии пользователь может выбрать наиболее удобный для него формат отображения склонения и спряжения:  компактный вид или традиционное табличное представление, как было в предыдущих версиях на сайте. Кроме того, добавилась подсветка местоимений и вспомогательных глаголов, что делает восприятие данных на порядок удобнее. Это особенно ценно для тех, кто изучает языки и при этом хочет сэкономить время. 

С помощью дополнительного блока социальных сервисов пользователь может оценить полученный результат, предложить свои варианты перевода для слова или поделиться ссылкой на словарную статью и обсудить перевод со своими друзьями с социальных сетях.

«10-15 лет назад, по статистике сервиса, пользователи в основном переводили большие куски текста, письма или сайты целиком. Однако средний уровень знания иностранных языков растет, и это стимулирует Translate.Ru развиваться вслед за нашими пользователями. Мы уже выходим за рамки работы над качеством машинного перевода, и все больше внимания уделяем дополнительным сервисам и созданию контента вокруг перевода. Простых переводчиков в интернете, благодаря усилиям наших конкурентов, стало много, но их функциональность и качество мало чем отличается друг от друга. Наша задача сейчас в том, чтобы дать пользователю максимально простой и быстрый способ получить точный перевод, с настройкой на его контекст», - комментирует Борис Тихомиров, директор мобильных и интернет-проектов PROMT.

Редактор раздела: Тимофей Белосельцев (info@mskit.ru)

Рубрики: ПО, Web

наверх
 
 
     

А знаете ли Вы что?

     
 

MSKIT.RU: последние новости Москвы и Центра

15.01.2025 Киберугрозы в IV квартале 2024 года: даже небольшие российские города оказались под «прицелом» вирусных атак

26.12.2024 Безопасность российского ПО и технологий искусственного интеллекта. Обсудили на Открытой конференции ИСП РАН 2024

26.12.2024 Эксперты выявили цифровые точки роста российского рынка HR Tech

26.12.2024 В России может появиться общероссийский атлас киберугроз

NNIT.RU: последние новости Нижнего Новгорода

ITSZ.RU: последние новости Петербурга