Добавить новость
Добавить компанию
Добавить мероприятие
Компания ПРОМТ приглашена для участия в трех международных мероприятиях в области машинного перевода
18.08.2009 13:00
версия для печати
В программу Machine Translation Summit , который состоится в Оттаве (Канада) 26-30 августа, включен доклад компании ПРОМТ о практике внедрения корпоративных систем машинного перевода на примере одного из крупных проектов компании. Также представители ПРОМТ примут участие в панельной дискуссии «Гибридные технологии: преимущества для пользователей систем машинного перевода». В сентябре на международной Неделе действий за глобальный информационный обмен (Action week for Global Information Sharing), которая пройдет в Лимерике (Ирландия), директор американского офиса ПРОМТ (PROMT Americas) Ольга Береговая проведет мастер-класс по возможностям пост-редактирования машинного перевода. Практика показывает, что чем более точно настроена система машинного перевода, тем меньше объем пост-редактирования переведенных текстов. Подготовленные Ольгой примеры позволят понять причины наиболее распространенных ошибок при переводе, узнать о способах настройки систем машинного перевода. На ежегодной конференции Ассоциации переводчиков США (TAUS), которая пройдет в конце октября в Портленде (Орегон, США), состоится выступление архитектора системных решений ПРОМТ Алекса Янишевского с ярким названием Seven Dinners from One Chicken: Getting the most out of translation memories («Семь обедов из одного цыпленка: как максимально выгодно использовать базы переводческой памяти»). Доклад будет посвящен способам оптимизации собственных переводческих ресурсов пользователей (словарей и баз Translation Memory), интеграции систем машинного перевода в бизнес-процессы и новым возможностям применения машинного перевода в глобальном бизнес-сообществе. Активное взаимодействие с профессиональными сообществами переводчиков и разработчиков лингвистического программного обеспечения традиционно является важной частью деятельности компании ПРОМТ. Открытость и готовность к диалогу как с «коллегами по цеху», так и с конечными пользователями позволяет компании точно знать потребности пользователей наших решений и предоставлять продукты и услуги, максимально соответствующие их ожиданиям. «Прямое общение разработчиков систем машинного перевода и тех, кто использует их решения в своей повседневной практике - лучшая возможность быть в курсе развития технологий, актуальных потребностей пользователей и новинок рынка», - отметила Ольга Береговая. Редактор раздела: Юрий Мальцев (maltsev@mskit.ru) Ключевые слова: маркетинг, программное обеспечение, разработка программного обеспечения, рынок программного обеспечения, разработки , разработка программ, акции, мероприятия, конференция, тарифы , выставка, промт, машинный перевод
наверх
Для того, чтобы вставить ссылку на материал к себе на сайт надо:
|
|||||
А знаете ли Вы что?
MSKIT.RU: последние новости Москвы и Центра13.11.2024 Т2 запустил первый тариф после ребрендингаз> 31.10.2024 «Осенний документооборот – 2024»: взгляд в будущее системы электронного документооборотаз>
|
||||